For whom the bells tolls – Metallica
hacen su lucha en la colina por la mañana
escalofrío constante muy dentro
pistolas gritando, mientras corren a través de un gris sin fin
en la lucha, porque están en lo correcto, si, pero quien lo dice?
por una colina los hombres matarían, porque? ellos no lo saben
heridas sufridas ponen a prueba su orgullo
hombres de cinco, todavía vivos a través del brillo rabioso
se vuelven locos por el dolor que seguramente conocen
por quien doblan las campanas
el tiempo marcha
por quien doblan las campanas
echa un vistazo al cielo justo antes de morir
es la ultima vez que lo harás
rugidos negros, rugidos masivos llenan el cielo desmoronado
los sueños destrozados llenan su alma con un despiadado llanto
extraños ahora son los ojos, para este misterio
el oye el silencio tan fuerte
rompe el amanecer, todo se ha ido excepto el deseo de ser
ahora ellos verán lo que ellos serán, ojos ciegos para ver
por quien doblan las camapanas
….
..
.

Esta entrada fue publicada el Diciembre 9, 2008 a las 10:08 am y archivada bajo Metallica con etiquetas 1985, for whom the bell tolls, Metallica, ride the lightning, traducción. Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través del feed RSS 2.0 Puedes dejar una respuesta, o trackback desde tu propio sitio.